Moses Support Digest: Copyright application issue for a Snippet Translation System using MOSES

[Moses-support] Copyright application issue for a Snippet Translation System using MOSES

Dear Sir,

We have developed a reordered Phrase based SMT System with reordering of input snippets obtained from a search engine. The system translates English / Hindi snippets to the following Indian languages: Hindi/Bengali/Marathi/Tamil/Telugu/Punjabi. For developing this Snippet Translation system we have used MOSES Training Toolkit and Decoder and also the SRILM toolkit for generating the Language model in English .

The above system was developed by us as Member of the Project Team for R&D project entitled: Development of Cross Lingual Information Access System (CLIA) and the machine translation system is being copyrighted with Department of Information Technology (DIT), Government of India, New Delhi & Jadavpur University, Kolkata as the owners.

Please tell us whether we need to include the reference to MOSES in the application for registration of copyright and how we can do that.

Regards,

Sivaji

Re: [Moses-support] Copyright application issue for a Snippet Translation System using MOSES

Hi Sivaji

Moses is open-source software, licensed under the Gnu Lesser General Public License (LGPL). This means that you are free to use it as you wish in your own system, however the copyright to moses remains with its authors. The LGPL only really matters if you wish to distribute modified versions of moses, outside your organisation.

SRILM is different though. You should check the exact conditions on the SRILM website, but afaik it is only free for research use – there is a license fee for commercial use. If you want an open source language modelling toolkit, then use IRSTLM.

As regards the translations that are output by moses, I’m not sure what their exact status is, but I’m certain that the moses authors do not retain any copyright over these,

Hope that helps,

regards
Barry

Related posts:

  1. Moses Support Digest:Moses liscencing terms when used in a commercial product
  2. Moses Support Digest:Translation from English to Foreign Language
  3. Moses Support Digest:Code monkey available,Will work for peanuts
  4. Moses Support Digest:Call for Participation ACL WMT 2010 Machine Translation Shared Task
  5. Moses Support Digest:Moses Error in training phrase
  6. Moses Support Digest:A translation chain prototype with Moses + IRSTLM
  7. Moses Support Digest:POS translation
  8. Moses Support Digest:Binarized SRILM
  9. Moses Support Digest:word lattice and multiple translation tables optimization problem
  10. Moses Support Digest:Pulling source data
This entry was posted in Moses, SMT and tagged , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>